第三,发挥好中国翻译协会的行业引领作用,广泛团结和凝聚各分支机构、地方译协和全国翻译界力量,加强与国家教指委、相关部委、社科机构、高校的合作,深化与国际翻译界合作,联合建立专项工作机制,实现人才培养优势互补、提质增效。
《中国社会科学报》:《中国关键词》系列主题图书取得了良好社会效益。是什么原因让这一系列图书不仅成为国际传播的“名片”,也成为国内外语类高校、翻译技能提升的热门学习读物?
杜占元:《中国关键词》多语种系列图书,是中国外文局围绕构建融通中外话语体系的一次实践探索和有益尝试,取得了良好的效果。
一是系统全面,重点突出。以关键词加兼具权威性与通俗性解释的方式,从我国经济、政治、文化、社会、生态等全领域入手,重点围绕“既是我们想说的、又是受众想听的”核心理念,积极回应国际关切。目前,“中国关键词”共编制“一带一路”篇、治国理政篇等近20个专题,累计外译发布多语种关键词1.3万余条,系列图书、电子书和短视频涵盖19个语种,合作出版和版权输出近40个文版。
二是融通中外,说理透彻。充分考虑国外受众的思维方式、接受心理和文化差异,注重以融通中外的叙事表达将中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化展示给世界。今年以来,“中国关键词”围绕“中国式现代化”“人类文明新形态”等核心话语概念,创新推出多文种研究报告,为构建新时代中国对外话语体系提供重要参考。
三是融合传播,影响广泛。开设“中国关键词”多语种专题网站,积极拓展外宣出版、社交媒体、论坛研讨、推介展览等融合传播,影响力不断扩大。如今,该系列多语种图书已成为高访外宣和重大外事活动的重要展示品,在智库合作与人文交流领域发挥着政策解读、知识分享、经验互鉴的重要作用,广受国外受众好评和欢迎。
打造世界一流国际传播机构
《中国社会科学报》:习近平总书记向中国外文局成立70周年致贺信,提出了“建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构”的目标要求。打造世界一流国际传播机构,还有哪些推进实践的努力方向?
杜占元:党的十八大以来,我国初步构建起多主体、立体式的大外宣格局,国际话语权和影响力显著提升,国际传播的中国特色日益鲜明。与此同时,加快推进世界一流国际传播机构建设,需要各方持之以恒、协同推进。
版权声明:
原网页已被新农村转码收录,版权归文章来源方:中国社会科学网-中国社会所有,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
您如因版权和若对该稿件内容有任何疑问,请30日内与新农村网联系,本网将迅速给您回应并做处理。
对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
基于技术和不可预见的原因而导致的服务中断,或者因用户的非法操作而造成的损失,新农村网不负责任。
服务邮箱:4834222#qq.com(请将#替换成@)处理时间:上午9点至下午5点30分。
加快建设世界一流国际传播机构 ——访党
新时代十年,以习近平同志为核心的党中央高度重视国际传播工作,大力推动国际传播守正创...(17717)人阅读时间:2022-12-20婺源县思口镇河山坦村:种植羊肚菌 撑起
婺源县思口镇河山坦村在帮扶单位县医保局的帮助下,招商引资300多万元引进了名贵的羊肚菌...(32637)人阅读时间:2022-12-18铅山县湖坊镇:种萝卜 “钱”景好
12月12日,在铅山县湖坊镇河西村田畈上,村民正在拔萝卜。产业是发展的根基,产业兴旺,农...(24120)人阅读时间:2022-12-18《上饶制造 海外抢单》系列报道之二:政
今年以来,上饶市委市政府审时度势,敏锐抢抓机遇,在政策力度上持续下功夫,为企业走出...(17712)人阅读时间:2022-12-18外交部发言人:中国将继续成为各国企业
新华社北京12月16日电(记者冯歆然)外交部发言人汪文斌16日表示,近期有关对在华德企、澳...(20993)人阅读时间:2022-12-17